No, ti pago per dirti di restare calmo, percio' resta calmo, va bene?
Ne, ja te plaæam te da ti kažem, lakše malo, I zato, lakše malo?
Rygel, devi restare calmo durante la nascita.
Rajdžele! Moraš da ostaneš priseban tokom poroðaja. Jesam priseban.
Hai dimostrato di saper restare calmo sotto pressione, qualcosa che ci servirà a tutti nei prossimi giorni.
Pokazao si sposobnost ostati miran pod pritiskom, nešto što æe nam svima trebati narednih dana.
Devi trovare il modo di restare calmo anche in mezzo al caos.
Moraš naæi naèin da budeš miran suoèen s kaosom.
Dobbiamo far restare calmo il popolo egiziano.
Moramo da održimo egipatski narod u miru.
Restare calmo, tenerli calmi, specialmente considerando quanto sei spaventato in realta'.
Smiruješ, smiruješ njih, naroèito ako uzmemo u obzir kako su preplašeni.
E adesso mi sta anche aiutando a restare calmo, tranquillo, rilassato.
I sada mi takoðe pomaže da održim mirnoæu, stabilnost, opuštenost.
Ma tu devi restare calmo e recitare la tua parte.
Moraš ostati smiren i uraditi svoj dio.
Tutto quello che devi fare e' restare calmo e attenerti al tuo piano.
Samo treba da se smiriš i da se pridržavaš plana.
Beh... e' perche' cerco di restare calmo.
To je zato jer... pokušavam ostati sabran.
Sta cercando di restare calmo, ma riesco a percepire che e' davvero arrabbiato.
Trudi se da ostane pribran, ali vidim da je jako uznemiren.
Sei in grado di fare cio' che ti dico, e restare calmo?
Mogu li ja da raèunam na tebe i uradiš kako ja kažem i da ostaneš èiste glave?
Il pubblico presente ha promesso di restare calmo. Niente saluti, applausi, manifestazioni sgradite... - Biden.
Publika ovde u studiju je obeæala da æe da ostane pristojna... bez navijanja, aplauza, nepristojnih ispada...
Qualunque cosa accada, dovete restare calmo.
Шта год да се деси, хоћу да останеш прибран.
Ti faranno restare calmo e collaborativo e un pochino fuori di testa.
Tako æeš æeš biti smiren i kooperativan... i malo dezorijentisan. Ne brini zbog toga.
Ma deve restare calmo e chiudere il becco.
Moraš samo da držiš glavu i zatvoriš usta.
Provi a restare calmo, posso mostrarle che aspetto ha, se vuole.
POKUŠAJ OSTATI SMIREN, ALI AKO ŽELIŠ MOGU TI POKAZATI KAKO IZGLEDAŠ.
Quindi a... anziche'... comportarti da gigantesca spina nel culo, come fai sempre, che ne diresti se... solo per questa volta, tu... provassi semplicemente a restare calmo?
Zato, umesto da budeš dosadan kao što si i obièno, šta ako ovaj put pokušaš da ostaneš smiren?
Gia'! Ma devi promettere di restare calmo... e accettare l'aiuto.
Ali vi ste dobili obećanje ostati miran, prihvati jebenu pomoć.
Sono stanco che mi si dica di restare calmo.
Umoran sam od prièe da ostanem miran...
Non so come ho fatto a restare calmo io.
NE ZNAM KAKO SAM ZADRŽAO SVOJE!
Abbiamo da fare. Devi solo restare calmo.
Èeka nas zadatak, a ti samo treba da budeš kul.
0.86997580528259s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?